最美英文诗篇

咕哒镇 2016-05-31

专辑简介

孟祥欣(Sean),《最美英文诗篇》主编,留英教育学硕士。英语和西方文化学习微信公众号“麦格兰岛(微信号:iMengland)”的创始人;在线电台节目《学校欠你的西方文化课》和《英语怎么说》的主创及主播;在线电台节目《最美英文诗篇》和《最美英文书单》的主编和部分文本的翻译。 前言 英国诗人柯尔律治(Coleridge)说过,诗歌就是以最优美的顺序排列出的最优美的文字 (Poetry: the best words in the best order.)。 在学习一门外语的过程中,系统学习它的发音、词汇、语法等基础的规律是极为重要的;同时,接受语言方面的“美育”亦同等重要。而最能展现英语(以及所有语言)的表达深度、广度、精确度和音律美的形式就是—诗歌。 选择正确的英文诗歌是高效学习和培养热情的前提。本书选择英文诗歌的标准是:未必最为中国读者所熟知,但在英语国家广为人知,且文字优美、含义深远,语言难度和长度适中,不生僻晦涩,适合朗读和背诵。译文的标准是:表达准确、语言流畅优美,且不过度发挥,不篡改原文文风。并在每首诗歌之后配上了诗人和作品介绍,既适合读者的自学需要,亦可作为英语教师的参考用书。 本辑《最美英文诗篇》里的25首诗歌涵盖了经典文学诗歌和现代诗歌,以及《圣经》上代代传颂的文字,甚至还有几首在英语国家流传甚广但作者不详的诗歌。这些诗歌吟咏的题材包括:爱情、梦想、良辰美景、家庭关系、生离死别、人生考验和命运,等等。 收录的诗人有:济慈、叶芝、卡明斯、布考斯基、罗伯特·弗罗斯特、吉卜林、聂鲁达、拜伦、爱伦·坡、彭斯、豪斯曼、迪伦·托马斯、纪伯伦、默温、伊丽莎白·勃朗宁、莎士比亚,等等。 译者也是大家云集,如:卞之琳、穆旦、朱生豪、王佐良、巫宁坤、袁可嘉、顾子欣、曹明伦、屠岸,等等。另有18首诗歌未能找到较为满意的翻译版本,由主编本人进行了翻译。 为了方便大家欣赏诗歌朗诵之美,我们在微信公众号“麦格兰岛”的推送文章里,附上了最佳专业朗读版本,在本书中也有对这些朗读者的推介。这些朗读者包括:摩根·弗里曼,梅丽尔·斯特里普、“抖森”、本·威士肖、玛吉·史密斯、安东尼·霍普金斯,歌手博诺、迈克尔·杰克逊,以及其他虽不为中国大众熟知,但艺术造诣颇高的影视或舞台剧演员、配音演员、专业朗读者等等。 在全书的后面,我们还附上了5首相似风格的英文诗歌,读者可以用作朗诵或翻译练习之用。 《最美英文诗篇》力图甄选出那些打败了时间、打动了人心的诗歌,为了在某一刹那拨动了心弦的文字,也为了那些文字让素昧平生的人们产生的神奇的共鸣。 孟祥欣(Sean) 二零一七年五月

专辑曲目

1
Tonight I can write the saddest lines
咕哒镇
2
"Warning"-愿我不会优雅地老去
咕哒镇
3
不要站在我的坟前哭泣
咕哒镇
4
莎翁《世界是个舞台》
咕哒镇
5
"Solitude"-孤独的人是可耻的?
咕哒镇
6
给我最好朋友的婚礼祝福 | 最美英文诗篇NO.6
咕哒镇
7
欧美影视剧引用最多的一段话 | 最美英文诗篇NO.7
咕哒镇
8
I carry your heart with me-表白专用情诗 | 最美英文诗篇NO. 8
咕哒镇
9
《如果(If)》天降大任于斯人
咕哒镇
10
《柳园里》-《诗经》韵味的英文诗 | NO. 10
咕哒镇
11
On children-孩子,我只能目送你渐渐走远 | 最美英文诗篇NO.11
咕哒镇
12
"When You Are Old"-当你老了,头发白了 | 最美英文诗篇 NO.12
咕哒镇
13
"Yesterday"-献给父亲的诗 | 最美英文诗篇NO.13
咕哒镇
14
“Planet Earth”迈克尔·杰克逊诗歌遗作 | 最美英文诗篇NO. 14
咕哒镇
15
用英语发一个“天荒地老海枯石烂”的誓言 | 最美英文诗篇NO.15
咕哒镇
16
《冰与火之歌》上最有气势的一段话
咕哒镇
17
“The Road Not Taken”那条少有人走的路 | 最美英文诗篇NO.17
咕哒镇
18
“Sonnet 18” 我是否可以把你比喻成夏天? | 最美英文诗篇NO.18
咕哒镇
19
济慈“Bright Star”一段话把心听碎14次 | 最美英文诗篇NO. 19
咕哒镇
20
“The winds of fate” 乘着命运之风翩翩起舞|最美英文诗篇NO.20
咕哒镇
21
献给我最亲爱的“Annabel Lee” | 最美英文诗篇NO. 21
咕哒镇
22
“To Autumn”济慈歌颂过的秋天 | NO.22
咕哒镇
23
“Ecclesiastes 3:1-8”聚散有时生死有时万物有时 | NO.23
咕哒镇
24
“When We Two Parted” 我以眼泪以沉默向你致意 | NO.24
咕哒镇
25
“Roll the dice” 献给被梦想折磨的人们 | NO. 25
咕哒镇
26
“The Lake Isle of Innisfree”我要去往一个小岛 | NO. 26
咕哒镇
27
“The last time”眼下烦恼的,正是日后怀念的 | NO.27
咕哒镇
28
“Poor Old Lady”让人抖腿的英文诗朗诵 | NO.28
咕哒镇
29
“A Red, Red Rose”苏格兰国宝诗人名作|NO. 29
咕哒镇
30
FAQ | 如何查找诗篇文本&如何上岛?
咕哒镇
31
请在我的葬礼上播放这首歌 | 清明节特别节目
咕哒镇
32
青春不辞而别,沧桑不请自来 | NO. 31
咕哒镇
33
雪莱《爱的哲学(Love’s Philosophy)》 | NO. 32
咕哒镇
34
《雪夜林畔小驻》by Robert Frost|NO. 33
咕哒镇
35
《咏树(Trees)》如果有来生,要做一棵树 | NO. 34
咕哒镇
36
《老虎》Tiger, tiger, burning bright | NO. 35
咕哒镇
37
“Funeral Blues” 漫天哀伤中的思念 | NO.36
咕哒镇
38
It is a pleasant day | NO. 37
咕哒镇
39
麦格兰岛,欢迎上岛!
咕哒镇
40
妈妈,摇我入眠| NO. 38
咕哒镇
41
正是茫茫金水仙, 碧湖旁,绿树间, 随风舞翩翩 | 迪新读诗NO.1
咕哒镇